Empleo en ingles de lo equivalente a ¿No es verdad? En oraciones afirmativas

Observe que en las siguientes oraciones afirmativas, lo equivalente en inglés a ¿No es verdad? Se expresa con el auxiliar correspondiente a cada una de ellas, pero en la forma negativa, es decir, con el auxiliar contrario al que se emplea en las aseveraciones.

Asimismo advierta que en inglés dicha expresión (¿No es verdad?) varia de acuerdo con la persona y forma verbal empleada.

  • You                SPEAK English,      DON´T you?
    Usted habla inglés, ¿NO ES VERDAD?
  • Frank              SPEAKS English,      DOESN´T he?
    Francisco habla inglés, ¿NO ES VERDAD?
  • You                SPOKE English?     DIDN´T you?
    Usted habló inglés, ¿NO ES VERDAD?
  • You       WILL      speak English,       WON´T you?
    Usted hablará inglés,  ¿NO ES VERDAD?
  • You      WOULD     speak English,       WOULDN´T you?
    Usted hablaría inglés,  ¿NO ES VERDAD?
  • You       CAN        speak English,       CAN´T you?
    Usted puede hablar inglés, ¿NO ES VERDAD?
  • You      COULD      speak English,       COULDN´T you?
    Usted podía hablar inglés, ¿NO ES VERDAD?
  • You      MUST        speak English,       MUSTN´T you?
    Usted debe hablar inglés, ¿NO ES VERDAD?
  • You      SHOULD     speak English,       SHOULDN´T you?
    Usted debería hablar inglés, ¿NO ES VERDAD?
  • You     ARE              speak English,       AREN´T you?
    Usted esta hablando inglés, ¿NO ES VERDAD?
  • He      IS           speak English,       ISN´T he?
    Él está hablando inglés, ¿NO ES VERDAD?
  • You      WERE        speak English,       WEREN´T you?
    Usted estaba hablando inglés, ¿NO ES VERDAD?
  • He      WAS        speak English,       WASN´T he?
    Él estaba habalndo inglés, ¿NO ES VERDAD?
  • You       HAVE       spoken English,            HAVEN´T you?
    Usted ha hablado inglés, ¿NO ES VERDAD?
  • He       HAS        spoken English,       HASN´T he?
    Él ha hablado inglés, ¿NO ES VERDAD?