Falsos amigos más frecuentes en los 2 idiomas

El italiano y el español son tan parecidos que muchas veces se puede caer en la equivocación y utilizar palabras que nada tienen que ver con lo que se quiere decir:

A continuación, en una breve lista, se señalan las confusiones mas frecuentes:

ESPAÑOL

 

ITALIANO

ITALIANO

ESPAÑOL

Aburrir
Aceite
Acordarse
Acostar
Actuar
Acudir
Afamado
Alargar
Alentar
Amo

Annoiare
Olio
Ricordare
Coricare
Reagire; rappresentare
Acorrere
Famoso
Allungare
Incoraggiare
Padrone

Aborrire
Aceto
Accordarsi
Accostare
Attuare
Acudire
Affamato
Allargare
Allentare
Amo

Aborrecer
Vinagre
Ponerse de acuerdo
Aproximar
Realizar
Atender a
Hambriento
Ensanchar
Aflojar
Anzuelo

Arena
Atacar
Babero
Barato
Batuta
Bienestar
Bigote
Bisoño
Bollo
Bota

Sabbia
Assalire; attaccare
Bavaglino
A buon mercato
Bacchetta
Benessere
Baffo
Prode
Panino dolce
Stivale

Arena
Attacare
Bavero
Baratto
Battuta
Benestare
Bigotto
Bisogno
Bollo
Botta

Anfiteatro, ruedo
Pegar, colgar
Solapa
Trueque
Golpe, respuesta aguda
Aprobación
Beato
Necesidad
Sello, timbre
Golpe, choque

Bote
Bravo
Brillo
Burro
Calar
Caldo
Caña
Cara
Carta
Cascar

Barattolo
Valoroso;indómito
Splendore
Asino
Penetrarse
Brodo
Canna
Viso
Letrera, carta da gioco
Schiacciare; spaccare

Botte
Bravo
Brillo
Burro
Calare
Caldo
Cagna
Cara
Carta
Cascare

Tonel
Bueno, honrado
Bebido
Mantequilla
Bajar, menguar
Calor, caliente
Perra
Querida, cara
Papel
Caer

Cercar
Cura
Discurrir
Embarazada
Equipaje
Estanco
Éxito
Fiel
Fracaso
Gamba

Circundare
Prete, curato
Escogitare
Incinta
Bagaglio
Tabaccaio
Succeso
Fedele
Insuccesso, fiasco
Gamberetto

Cercare
Cura
Discorrete
Imbarazzata
Equipaggio
Stanco
Esito
Fiele
Fracasso
Gamba

Buscar
Cuidado
Hablar
Apurada
Tripulación
Cansado
Resultado
Hiel
Estruendo
Pierna

Género
Guardar
Hospital
Largo
Loro
Lupa
Mancha
Mansión
Mantel
Mesa

Genere; qualita
Conservare
Ospedale
Lungo
Papagallo
Lente d’ingrandimento
Macchia
Dimora
Tovaglia
Tavolo

Genero
Guardare
Ospitale
Largo
Loro
Lupa
Mancia
Mansione
Mantello
Messa

Yerno
Mirar
Hospitalario
Ancho
Ellos / ellas
Loba
Propina
Tarea, misión
Capa
Misa

Montón
Naturaleza
Negocio
Noche

Mucchio
Natura
Affare
Notte

Montone
Naturalezza
Negozio
Noce

Carnero
Naturalidad
Tienda, comercio
Nuez

Locuciones adverbiales y maneras de hablar:

ITALIANO

ESPAÑOL

ITALIANO

ESPAÑOL

A bizzaffe
A casaccio
A catinelle
Alla fin  fine
Alla rinfusa
A menadito
A quattr’occhi
A vicenda
Di buona lena
Di male in peggio
Di passaggio
In conclusione
In punta di piedi
Per allora
Per davvero
Per niente

A montones
A tontas y a locas
A cántaros
Al fin y al cabo
A granel
Al dedillo
A solas
Recíprocamente
De buena gana
De mal en peor
De paso
En definitiva
De puntillas
Por entonces
De veras
De ningún modo

A buon mercato
A caso
A denti stretti
Alla meglio
A lungo andare
A meta
A squarciagola
Da un pezzo
Di corsa
Di nascostto
In carne  e  ossa
In fretta
Per adesso, per ora
Per caso
Per l’appunto
Per sempre

Barato
Al azar
A regañadientes
Como se puede
A la larga
A medias
A vos en grito
Desde hace tiempo
Corriendo
A escondidas
En carne y hueso
De prisa
Por ahora
Por casualidad
Precisamente
Para siempre

Ejercicios

Traduce al italiano las siguientes oraciones:

Castellano

Italiano

En aquella tienda tienen muchas cosas baratas
Ando a tontas y a locas todo el día hasta que no encontró lo que estaba buscando
A la larga se cansarán
Conoce al dedillo todas las calles del centro
Gritaron a voz en grito para que pudiera oírles
Al fin y al cabo es una buena chica
Siempre nos ayudamos recíprocamente
Hace tiempo que no le veo
Estamos de paso: mañana tenemos que estar en Barcelona
Por ahora conténtate con lo que tienes
Estábamos precisamente  hablando de ti
 

Respuestas

Castellano

Italiano

En aquella tienda tienen muchas cosas baratas
Ando a tontas y a locas todo el día hasta que no encontró lo que estaba buscando
A la larga se cansarán
Conoce al dedillo todas las calles del centro
Gritaron a voz en grito para que pudiera oírles
Al fin y al cabo es una buena chica
Siempre nos ayudamos recíprocamente
Hace tiempo que no le veo
Estamos de paso: mañana tenemos que estar en Barcelona
Por ahora conténtate con lo que tienes
Estábamos precisamente  hablando de ti
In quel negozio ci sono un sacco di cose a buon mercato
Camminò a casaccio tutto il giorno finché non trovò quello che stava cercando
A lungo andare si stancheranno
Conosce a menadito tutte le strade del centro
Gridarono a squarciagola perche potesse sentirli
Alla fin fine è una brava ragazza
Ci aiutiamo sempre a vicenda
È da un pezzo che non lo vedo
Siamo di passaggio: domani dobbiamo essere a Barsellona
Per adesso accontentati  di quello che hai
Stavamo per l’appunto parlando  di te
Publicado en Idiomas Etiquetado con: