El imperfecto del subjuntivo

Se utiliza en los mismos casos en que se usa el presente del subjuntivo pero cuando el verbo que lo rige está en pasado o después de un verbo en condicional:

Infinitivos en “-ARE”

Italiano 
Amare

 

Castellano 
Amar

Amassi
Amassi
Amasse
Amassimo
Amaste
Amassero

Amara
Amaras
Amara
Amáramos
Amarais
Amaran

Infinitivos en “-ERE”

Italiano 
Vedere

Castellano 
Ver

Vedessi
Vedessi
Vedesse
Vedessimo
Vedeste
Vedessero

Viera
Vieras
Viera
Viéramos
Vierais
Vieran

Infinitivos en “-IRE”

Italiano 
Capire

Castellano 
Entender

Capissi
Capissi
Capisse
Capissimo
Capiste
Capissero

Entendiera
Entendieras
Entendiera
Entendiéramos
Entendierais
Entendieran

Veamos algunos ejemplos:

Italiano

Castellano

Qualunque cosa io gli dicessi,
Marco non mi ascoltava
Credevo che arrivasse in tempo
É partito nonostante fosse stanco
Cualquier cosa que yo le dijera,
Marco no me escuchaba
Creía que llegaría a tiempo
Ha salido aunque estaba cansado

Algunos verbos irregulares:

Essere

Dare

Stare

Bere

(Ser)

(Dar)

(Estar)

(Beber)

Fossi
Fossi
Fosse
Fossimo
Foste
Fossero

Dessi
Dessi
Desse
Dessimo
Deste
Dessero

Stessi
Stessi
Stesse
Stessimo
Steste
Stessero

Bevessi
Bevessi
Bevesse
Bevessimo
Beveste
Bevessero

 

Fare

dire

porre

(Hacer)

(Decir)

(Poner)

Facessi
Facessi
Facesse
Facessimo
Faceste
facessero

Dicessi
Dicessi
Dicesse
Dicessimo
Diceste
Dicessero

Ponessi
Ponessi
Ponesse
Ponessimo
Poneste
Ponessero

Los verbos en “-urre” se conjugan como “tradurre” (traducir):

Tradurre
(traducir)

Traducessi
Traducessi
Traducesse
Traducessimo
Traduceste
Traducessero

En el uso del subjuntivo hay algunas diferencias entre el italiano y elcastellano:

Detrás de verbos que expresan creencia (por ejemplo, creer, pensar, etc.) en italiano se utiliza el subjuntivo, mientras que en castellano se utiliza el indicativo.

Italiano

Castellano

Penso che sia meraviglioso
Pensavo che fosse meraviglioso
Pienso que es maravilloso
Pensaba que era maravilloso

Tras algunas conjunciones: quando (cuando), dopo (despues), come (como), dove (donde), chi (quien), che se (aunque), che (que)…encastellano se utiliza el subjuntivo, mientras que en italiano se utiliza elindicativo.

Italiano

Castellano

Quando arriva Luca lo faremo
Anche se pioverá, ho intenzione di
uscire
Non sapevo dove andasse  Mario a
quell´ora di notte
Cuando llegue Luca lo heramos
Aunque llueva, pienso salir
No sabia adonde iba Mario a esa
hora de la noche

En la expresión “coloro che” (aquellos que…) en italiano se utiliza elindicativo.

Italiano

Castellano

Coloro che non avranno
consegnato l´esame…
Aquellos que no entreguen el
examen…

Vocabulario

Italiano

Castellano

Ufficio oggetti smarriti
Borsetta
Valigia
Ombrello
Portafogli
Telefonino
Cappello
Documenti
Consolato
Ambasciata

Oficina de objetos perdidos
Bolso (de mujer)
Maleta
Paraguas
Cartera
Móvil
Sombrero, gorro
Documentos
Consulado
Embajada

Ejercicios

Castellano

Italiano

Lo dice como si no le importara
Se fueron sin que nadie los viera
Apagué la radio para que pudieras dormir
Se movían como si fueran agitados por el viento
Parecía que estaba durmiendo
Subimos antes de que el tren se pusiera en marcha
No le agradaba que regresara tan tarde
¿Y si te lo hubieran hecho a ti?

Respuestas

Castellano

Italiano

Lo dice como si no le importara
Se fueron sin que nadie los viera
Apagué la radio para que pudieras dormir
Se movían como si fueran agitados por el viento
Parecía que estaba durmiendo
Subimos antes de que el tren se pusiera en marcha
No le agradaba que regresara tan tarde
¿Y si te lo hubieran hecho a ti?
Lo dice come se non gli importasse
Se ne andarono senza che nessuno li vedesse
Spensi la radio perché tu pottesi dormire
Si niuovevano come se fossero agitati dal vento
Sembrava che stesse dormendo
Siamo saliti prima che il treno si mettesse in moto
Non gli piaceva che tornasse tanto tardi
E se lo avessero fatto a te?
Publicado en Idiomas Etiquetado con: